beat around the bush
英 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
美 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
旁敲侧击〔说明〕beat about〔around〕the bush多用于疑问句或否定祈使句。
英英释义
verb
- be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information
双语例句
- Let us be frank and don't beat around the bush.
大家都坦白点吧,不要绕圈子了。 - Iris: Well, don't beat around the bush. What's going on?
艾瑞丝:呃,那就别兜圈子了。发生什么事了? - He threw out hints of cowardice. Don't beat around the bush, come straight to the point.
他转弯抹角地说,这跟怯懦是分不开的。 - There's no need to beat around the bush.
没必要在林子周围。 - Don't beat around the bush; state your case in plain and simple terms.
不要拐弯抹角,用平凡简单的话语直接阐述你的观点。 - Ray, I won't beat around the bush with you.
雷,我不和你兜圈子了。 - He beat around the bush for a half hour without coming to the point.
他东拉西扯地谈了半小时,也没说到点子上。 - Don't beat around the bush, come straight to the point!
别拐弯抹角,直截了当地说吧! - He was also not a guy to beat around the bush.
他也不是说话拐弯抹角的人。 - You won a lottery? Don't beat around the bush, just tell me, please.
你彩票中奖了?别拐弯抹角了,请告诉我。