beat around the bush
英 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
美 [biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ]
旁敲侧击〔说明〕beat about〔around〕the bush多用于疑问句或否定祈使句。
英英释义
verb
- be deliberately ambiguous or unclear in order to mislead or withhold information
双语例句
- Let us be frank and don't beat around the bush.
大家都坦白点吧,不要绕圈子了。 - He would not answer yes or no, but beat around the bush.
他不直接回答是或不是,而是兜圈子。 - There's no need to beat around the bush, just tell me what the problem is.
不要拐弯抹角,你就告诉我问题是什么吧。 - You don't have to beat around the bush. Just tell me what the problem is so I can fix it.
你不必跟我兜圈子。直接说出你的问题,我好解决。 - A: Don't beat around the bush! Tell me exactly what Jack said.
别拐弯抹角了!实话告诉我杰克说什么了。 - Ray, I won't beat around the bush with you.
雷,我不和你兜圈子了。 - There's no need to beat around the bush.
没必要在林子周围。 - Don't beat around the bush if you've got something to say, just tell it as it is.
如果你想说什么,就别顾左右而言他,直说吧。 - Please don't beat around the bush, OK?
请不要环顾左右而言它好不好! - Don't beat around the bush, come straight to the point!
别拐弯抹角,直截了当地说吧!
